RU
ContactSună BirouBirou
Academia de Traduceri » Traduceri Autorizate / Legalizate

Traduceri Autorizate / Legalizate

Servicii complete de traduceri. Toate limbile autorizate. Orice document.
Trimite-ne solicitarea ta și află rapid cât costă!
Experiență din 2005
Comanzi simplu și rapid
340 de traducători autorizați
Plată online

Departamentul Traduceri Autorizate și Legalizate

Academia de Traduceri reprezintă o echipă de 340 de traducători autorizați de Ministerul Justiției, cu experiență din 2005, în toate limbile de circulație internațională.

Efectuăm traduceri autorizate, legalizate, apostilate din/în engleză, franceză, rusă, italiană, germană, spaniolă, portugheză, ucraineană, catalană, greacă, maghiară, albaneză, bulgară, polonă, olandeză, flamandă, turcă, arabă, ebraică, chineză, cehă, slovacă, sârbă, croată,  norvegiană, suedeză, daneză, finlandeză, lituaniană, japoneză, persană/dari și traduceri neautorizate din/în letonă, azeră.

Este important să aflați

  • ce fel de traducere vi se solicită – autorizată, legalizată, apostilată sau supralegalizată 
  • dacă vi se solicită apostila sau supralegalizarea pe original; în majoritatea cazurilor, se solicită
Servicii incluse în prețul traducerii autorizate

Servicii incluse în prețul traducerii autorizate

  • Consiliere 
  • Traducerea documentelor de către un traducător autorizat de către Ministerul Justiției din România
  • Pregătirea actelor pentru traducerea autorizată (aplicarea textului cerut de lege, care atestă autorizarea traducătorului, listarea traducerii autorizate)
  • Autorizarea traducerii – un exemplar (aplicarea semnăturii și a ștampilei traducătorului)
  • Legalizarea notarială și aplicarea Apostilei/Supralegalizării, la solicitare
Servicii incluse în prețul traducerii legalizate

Servicii incluse în prețul traducerii legalizate

  • Toate serviciile de mai sus, aferente Traducerii Autorizate
  • Pregătirea actelor pentru legalizare conform legislației în vigoare (aplicarea textului încheierii de autorizare a traducătorului, ștampila și semnătura traducătorului, a încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului de către un notar public)
  • Legalizarea traducerii – aplicarea semnăturii și a ștampilei notarului pe traducere (include taxa notarială)
  • Timpul și serviciile curierului care se deplasează la/de la notar pentru legalizarea actelor
18652 de clienți mulțumiți, inclusiv din Forbes 500

Ce acte traducem

Traduceri acte de studii

Traduceri acte auto

Traduceri acte stare civilă

Traduceri acte juridice și notariale

Traduceri tehnice 

Traduceri medicale

Traduceri pentru muncă/recrutare în străinătate

 

În cât timp e gata?

  • Traducerea autorizată a unui act tipizat este gata într-o zi lucrătoare, din momentul efectuării plății.
  • Legalizarea semnăturii traducătorului de către notar poate fi gata în aceeași zi (care poate dura 1-2 ore) sau a doua zi, în funcție de programul și disponibilitatea notarilor și timpul necesar deplasării curierului nostru la / de la notar, verificarea și autorizarea traducerii, pregătirea acesteia pentru legalizare și legalizarea traducerii la notariat.
  • În eventualitatea în care după finalizarea serviciilor, doriți să vă expediem documentele prin curier, costul nostru pentru pregătirea de expediere, care include plicuri și întocmire AWB, este de 10 lei, la care se va adăuga costul firmei de curierat intern și/sau internațional.

Cum comand? Simplu și Rapid!

  • Ne trimiteți documentul sau poza pe e-mail, împreună cu toate detaliile, iar noi vă răspundem rapid cât costă și când poate fi gata. Modalități de plată: 1. Online cu cardul direct pe site-ul nostru sau prin transfer bancar prin e-banking / OP; 2. La biroul nostru – în numerar sau cu cardul.

Trimite solicitarea și află rapid cât costă

+4 074919 4313

office@academiadetraduceri.ro

București, Lângă metrou Universitate, Nicolae Bălcescu nr. 18, bloc Dalles

Trimite solicitarea și află rapid cât costă

+4 074919 4313

office@academiadetraduceri.ro

București, Lângă metrou Universitate, Nicolae Bălcescu nr. 18, bloc Dalles

Ce spun clienții

“Am economisit timp și bani, întrucât nu a fost nevoie să ne deplasăm la sediul traducătorilor și la notar pentru legalizare. E foarte comod si eficient.”

”Foarte multumita de rapiditatea cu care mi-au raspuns la solicitari si m-au ajutat. Recomand tuturor sa foloseasca Academia de Traduceri. Lucreaza si cu oameni din afara tarii, am facut totul pe e-mail si am fost placut impresionata.”

“Aveam nevoie de traducerea urgentă în aceeași zi a actelor mele de studii pentru a depune dosarul. Daria, din cadrul Academiei de Traduceri, nu doar că mi-a tradus și legalizat actele în doar câteva ore, dar a și expediat dosarul cu un curier rapid internațional. Astăzi sunt studentă la prestigioasa universitate.”

Traduceri acte personale:
acte de stare civilă, certificat de naștere, certificat de căsătorie, certificat de schimbare de nume, certificat de deces, cazier, adeverință de celibat, livret de familie, certificat de botez, carte de identitate, buletin, pașaport, alte acte de stare civilă, certificat de divorț, certificat de moștenitor, testament, convenții matrimoniale, cazier, traduceri acte cetățenie, talon de pensii, adeverință de pensionar, carte de muncă, CV, scrisori de recomandare, scrisori de intenție, acte de angajare etc.

Traduceri acte auto:

Documentele pentru înmatricularea vehiculului, brevet, cartea vehiculului, talon vehicul, brief / brif vehicul, declarație de cesiune, asigurare obligatorie RCA, asigurare Casco, factură achiziție vehicul sau contract de vânzare cumpărare vehicul, împuternicire / procură / delegație / contract de închiriere sau comodat în vederea ieșirii din țară cu mașina, procură vehicul achiziționat în leasing, procură vehicul care este proprietatea firmei sau procură vehicul care nu este proprietate personală pentru Turcia, Bulgaria, Grecia etc.

Traduceri Acte de Studii și Lucrări de diplomă/disertație:

adeverință, certificat de absolvire, certificat de absolvire a școlii postliceale, certificat de competențe profesionale, certificat de competențe lingvistice, certificat de calificare profesională, diplomă, diplomă de bacalaureat, foaie matricolă, adeverință de studii, situație școlară, diplomă de absolvire, diplomă de studii aprofundate, diplomă de licență, supliment, diplomă de masterat, diplomă de inginer, diplomă de arhitect, diplomă de doctor, programă analitică, plan de învățământ, lucrare de disertație, teză de doctorat, rezumat, CV, scrisoare de recomandare, scrisoare de intenție etc.

Traduceri acte notariale și consulare:
declarație, împuternicire, procură, contract de vânzare-cumpărare, contract de mandat, vize și documente emise de Ambasade, Consulate, acord părinte ieșire copil din țară, contract de comodat, contract de închiriere, act de ipotecă, act constitutiv, hotărârea AGA, declarație de venit, declarație notarială în vederea obținerii cetățeniei române, a pașaportului, buletinului, certificatului de naștere pentru minori, declarație notarială în vederea înființării unei companii / societăți comerciale, specimen de semnătură etc.

Traduceri juridice și contracte:
acte și documente notariale emise de Notari Publici, apostile și supralegalizări emise de Camera Notarilor, Ministerul Justiției, Prefectură, Ministerul Afacerilor Externe, contracte, raport judiciar, act constitutiv, hotărâre, rezoluție, hotărâre judecătorească, brevet și marcă, declarație de repatriere, scrisoare de credit, acord de confidențialitate, depoziție, contract de prestări servicii, contract de leasing, contract de vânzare-cumpărare, comodat, consimțământ, procedura de arbitraj, certificat ISO management de calitate etc.

Traduceri medicale, asigurări, farmaceutice:
asigurare medicală, de sănătate, de viață, de călătorie, analize medicale, acte/documente medicale, adeverință/certificat/fișă/raport/ scrisoare medicală; raport RMN, CT, PET/CT, radiografie, ecografie, rezultate analize biochimice, histopatologice (biopsii), examene imunohistochimice, colonoscopice, documente de informare a pacienților (consens informat), scrisoare medicală, fișă medicală, bilet de externare/de ieșire din spital, bilet de internare, prescripție, rețetă, prospect medicament; ghid/manual de utilizare, ambalaj, chestionar; studiu clinic, farmacologic, biologic; traduceri pentru centre/cabinete medicale (inclusiv stomatologie), spitale, clinici, distribuitori și producători medicamente, produse, consumabile și echipamente medicale; manual de instrucțiuni și aparate medicale; lucrări de specialitate și glosare de termeni medicali etc.

Traduceri pentru companii și instituții:
caiet de sarcini, acte pentru licitații, corespondența de afaceri, contractele angajaților, fișe de post, CV-uri, business plan sau plan de afaceri, act constitutiv, statut, hotărâre judecătorească de înființare, hotărârea generală a asociaților sau acționarilor AGA, declarații, decizii, rezoluții, acorduri de confidențialitate, DGPR, certificate ISO de managementul calității, coduri de conduită, ghid de bună practică, regulamente interne și de ordine interioară ROI, KPI indicatori de performanță angajați, contracte cu partenerii, clienții și furnizorii, certificat de înregistrare la Registrul Comerțului, certificat de înregistrare în Registrul Intracomunitar, certificate de atestare fiscală, certificate de TVA, certificat constatator, certificat de taxe locale, certificat de rezidență fiscală, bilanțuri contabile etc.

Traduceri financiar-bancare:
extras de cont bancar, bilanț, balanță contabilă, raport financiar sau contabil, expertiză contabilă sau de audit, indicatori financiari, proiect de finanțare, plan de afaceri, contracte de prestări servicii, de ipotecă cu banca sau instituția financiară, scrisoare de bonitate, scrisoare de garanție bancară, analiză economică sau financiară etc.

Traduceri tehnice:
din toate domeniile inclusiv din construcții, aviație, fizică, optică, petrol și gaze, industria lemnului, industria ușoară, industria metalurgică, industria navală, energie, industria alimentară, industria auto, inginerie, telecomunicații, internet, chimie, științe, fashion, produse de lux, accesorii, asigurări, turism, caiet de sarcini pentru licitație, documente și declarații pentru participare la licitație, manuale de utilizare echipamente, utilaje, descriere de produs, certificat de garanție, instrucțiuni de folosire/ specificații tehnice utilaje și echipamente, descriere a procesului tehnologic de producție sau fabricație, contracte cu termeni tehnici, cataloage și materiale publicitare cu descrieri tehnice, certificat și documentație managementul calității ISO etc.

Mai mult
Cere ofertă

Ce înseamnă traduceri autorizate?

Traducerea autorizată este acea traducere care are ștampila și semnătura traducătorului autorizat care a efectuat traducerea, respectiv are la finalul documentului încheierea prin care traducătorul certifică exactitatea traducerii. Traducerile autorizate sunt traducerile efectuate de către un traducător autorizat de Ministerul Justiției.

Cum poate deveni o traducere simplă în Traducere Autorizată?

Traducerile pot deveni autorizate chiar dacă nu au fost efectuate de un traducător autorizat doar în cazul în care textul sau documentul în cauză a fost revizuit şi verificat de către un traducător autorizat, care, în urma verificării şi corectării documentului, îl vizează prin ştampilarea şi semnarea acestuia. Astfel, traducătorul autorizat confirmă că traducerea este corectă şi prin traducere nu s-a modificat conţinutul textului iniţial şi/sau schimbat sensul anumitor cuvinte sau fraze.

Cine sunt Traducătorii Autorizați?

Traducătorii autorizaţi sunt traducătorii recunoscuţi de către Ministerul Justiţiei și care dețin o autorizație în acest sens prin care le-a fost recunoscută competenţa de a efectua traduceri autorizate şi de a oferi servicii de interpretariat.

Ce înseamnă Traduceri Legalizate?

Doar traducerile autorizate pot fi legalizate de către un notar, astfel devenind traduceri legalizate. Când vorbim de traduceri autorizate, trebuie să le diferențiem de traducerile legalizate, traducerile simple și traducerile neautorizate. Traducerea legalizată este acea traducere care are la final încheierea de certificare a traducătorului autorizat și încheierea de legalizare a semnăturii traducătorului de către un notar public. Încheierea de legalizare a notarului certifică faptul că semnătura traducătorului este autentică și că traducătorul deține o autorizație emisă de Ministerul Justiției. Se pot legaliza doar traduceri autorizate efectuate de către un traducător autorizat.

Ce traduceri se pot legaliza?

Pentru a putea legaliza o traducere este nevoie de prezentarea documentelor sursă în original în fața notarului, semnate și / sau ștampilate, cu condiția ca acestea să fie:

– autentice (ex: diplome, certificate de naștere, certificat de înregistrare a unei companii etc.)

– cu încheiere de dată certă

– documente în copie legalizată

– cu legalizarea semnătură

De ce ne aleg clienții

Managementul calității serviciilor: ISO 9001

Calitatea traducerilor. Standardul European în traduceri ISO 15038

Autorizați de Ministerul Justiției

Securitatea fizică a actelor. Confidențialitate. DGPR