EN Contactează-ne!
ContactContact BirouBirou

Întrebări frecvente

De ce este nevoie de doi interpreți pentru traducerea simultană sau pentru traducerea consecutivă?

Home » Întrebări frecvente » Interpretariat Consecutiv și Simultan » De ce este nevoie de doi interpreți pentru traducerea simultană sau pentru traducerea consecutivă?

În cadrul conferinţelor cu traducere simultană, sau consecutivă, interpretul are sarcina să înţeleagă şi să traducă oral fiecare cuvânt rostit de vorbitori şi ar înseamna ca un traducator interpret să vorbeasca tot atât timp cât toţi vorbitorii la un loc. Imaginaţi-vă în rolul unui interpret care vorbeşte o oră în continuu, două ore? Dar opt? Cum ar fi vocea dumneavoastră?

Detalii aici!

31-10-2018
Plata securizata
Plata online