Ai nevoie de un Traducător pe limba Japoneză în București sau Ilfov?
Departamentul Traduceri Japoneză:
Academia de Traduceri reprezintă o echipă de 340 de traducători autorizați de Ministerul Justiției, cu experiență de peste 15 ani, în toate limbile de circulație internațională.
Pentru Limba Japoneză există puțini traducători autorizați în România care profesează, de aceea vă rugăm să ne contactați pentru a verifica disponibilitatea acestora.
Efectuăm traduceri autorizate, legalizate, apostilate.
–––––––––––––––
Este important să aflați înainte:
- ce traducere vă este necesară- autorizată, legalizată sau apostilată.
- dacă aveți nevoie de apostilă pe documentul original. În majoritatea cazurilor, apostila pe original este obligatorie
Servicii incluse în prețul traducerii autorizate:
- Consiliere gratuită
- Traducerea documentelor de către un traducător autorizat de Ministerul Justiției din România
- Pregătirea actelor pentru traducerea autorizată (aplicarea textului cerut de lege, care atestă autorizarea traducătorului, printarea traducerii autorizate)
- Autorizarea traducerii (aplicarea semnăturii și a ștampilei traducătorului)
- Valabil pentru 1 exemplar a traducerii
Servicii incluse în prețul traducerii legalizate:
- Toate serviciile de mai sus, aferente Traducerii Autorizate
- Pregătirea actelor de legalizare (aplicarea pe ultima pagină a traducerii a textului încheierii de autorizare a traducătorului, ștampila și semnătura traducătorului, a încheierii de legalizare a semnăturii traducătorului a unui notar public.
- Legalizarea traducerii- aplicarea semnăturii și a ștampilei notarului pe traducere (include taxa notarială)
- Timpul și serviciile curierului care se deplasează la/de la notar și asistă notarul la autentificarea actelor
În cât timp e gata?
Traducerea autorizată a unui act personal tipizat este gata în 2-3 zile lucrătoare, de la momentul plății avansului.
Legalizarea traducerii la notariat poate fi gata în aceeași zi sau a doua zi, în funcție de complexitatea documentelor, disponibilitatea notarilor și timpul necesar deplasării la/ de la notar a curierului nostru, autorizarea traducerii, pregătirea de legalizare și legalizarea actului la notariat (care poate dura 1-2 ore).
Cum comand? Simplu și Rapid!
Ne trimiteți documentul prin e-mail, iar noi vă răspundem rapid cât costă și când este gata. Un act tipizat este gata în 2-3 zile lucrătoare, de la momentul plății avansului.
Modalități de plată: 1. Online cu cardul sau e-banking/OP; 2. La biroul nostru- în numerar sau cu POS.
Căutați un interpret/translator?
Servicii de interpretariat
Dacă aveți nevoie de un interpret/translator pentru limba japoneză, vă recomandăm interpreții noștri autorizați pentru alte limbi, de exemplu – engleză, întrucât în România există foarte puțini interpreți pe limba japoneză, autorizați de Ministerul Justiției care profesează.
Interpreții/translatorii autorizați vă pot asista la Oficierea Căsătoriei (Oficiul de Stare Civilă din București, ORI, orice instituție sau birou notarial.
Cele mai multe solicitări pentru serviciile de interpretariat pentru limba engleză sunt la biroul notarului pentru întocmirea declarației, invitației, procurii notariale, la oficiul stării civile sau obținerea permisului de ședere pentru tineri căsătoriți, întâlniri de afaceri, la avocat, la primărie, a Anaf etc.
Ai întrebări? Contactează-ne!
Japoneza (日本語, nihongo) este principala limbă vorbită și scrisă în Japonia. Japoneza prezintă asemănări sintactice cu limbile altaice, și posibile influențe de vocabular și morfologie din limbile malaio-polineziene. Pe durata ultimelor aproximativ 15 secole, în urma contactului cultural cu China, un număr important de cuvinte au pătruns în limba japoneză, împreună cu scrierea ideografică. În afară de caracterele chinezești (numite în japoneză „kanji”), japoneza folosește în prezent și „hiragana”, „katakana” (două silabe fonetice paralele, de cîte aproximativ 50 de simboluri fiecare), și ocazional „rōmaji” (caractere latine). (Adaptare după www.wikipedia.com)