Academia de Traduceri reprezintă o echipă de 340 de traducători autorizați de Ministerul Justiției, cu experiență de peste 15 ani, în toate limbile de circulație internațională.
Pentru Limba Japoneză există puțini traducători autorizați în România care profesează, de aceea vă rugăm să ne contactați pentru a verifica disponibilitatea acestora.
Efectuăm traduceri autorizate, legalizate, apostilate.
Traducerea autorizată a unui act personal tipizat este gata în 2-3 zile lucrătoare, de la momentul plății avansului.
Legalizarea traducerii la notariat poate fi gata în aceeași zi sau a doua zi, în funcție de complexitatea documentelor, disponibilitatea notarilor și timpul necesar deplasării la/ de la notar a curierului nostru, autorizarea traducerii, pregătirea de legalizare și legalizarea actului la notariat (care poate dura 1-2 ore).
Ne trimiteți documentul prin e-mail, iar noi vă răspundem rapid cât costă și când este gata. Un act tipizat este gata în 2-3 zile lucrătoare, de la momentul plății avansului.
Modalități de plată: 1. Online cu cardul sau e-banking/OP; 2. La biroul nostru- în numerar sau cu POS.
București, Lângă metrou Universitate, Nicolae Bălcescu nr. 18, bloc Dalles
București, Lângă metrou Universitate, Nicolae Bălcescu nr. 18, bloc Dalles
Dacă aveți nevoie de un interpret/translator pentru limba japoneză, vă recomandăm interpreții noștri autorizați pentru alte limbi, de exemplu – engleză, întrucât în România există foarte puțini interpreți pe limba japoneză, autorizați de Ministerul Justiției care profesează.
Interpreții/translatorii autorizați vă pot asista la Oficierea Căsătoriei (Oficiul de Stare Civilă din București, ORI, orice instituție sau birou notarial.
Cele mai multe solicitări pentru serviciile de interpretariat pentru limba engleză sunt la biroul notarului pentru întocmirea declarației, invitației, procurii notariale, la oficiul stării civile sau obținerea permisului de ședere pentru tineri căsătoriți, întâlniri de afaceri, la avocat, la primărie, a Anaf etc.
Japoneza (日本語, nihongo) este principala limbă vorbită și scrisă în Japonia. Japoneza prezintă asemănări sintactice cu limbile altaice, și posibile influențe de vocabular și morfologie din limbile malaio-polineziene. Pe durata ultimelor aproximativ 15 secole, în urma contactului cultural cu China, un număr important de cuvinte au pătruns în limba japoneză, împreună cu scrierea ideografică. În afară de caracterele chinezești (numite în japoneză „kanji”), japoneza folosește în prezent și „hiragana”, „katakana” (două silabe fonetice paralele, de cîte aproximativ 50 de simboluri fiecare), și ocazional „rōmaji” (caractere latine). (Adaptare după www.wikipedia.com)
Academia de Traduceri a fost fondată în 2005 de un singur traducător. Astăzi suntem o echipă de 340 de traducători autorizați în toate limbile de circulație internațională.