RU
ContactSună BirouBirou

Academia de Traduceri

Academia de Traduceri » Archives for Academia de Traduceri

Academia de Traduceri oferă servicii de Interpretariat pentru Kanal D

Academia de Traduceri se bucură să fie alături de @Kanal D la @TEO SHOW, prin serviciile de Interpretariat. Translatorul academiei, Vlad a fost ca de obicei la înâlțime. Traducerile pentru emisiunile TV pot fi o provocare, dar nu și pentru Academia de Traduceri. La emisiunea din 10 aprilie 2019, Charlie Ottley a povestit despre dragostea…

Detalii

Academia de Traduceri după 15 ani. Mulțumim Ziarul Financiar pentru Interviul ZF Live.

Irina Rahmanov, traducător autorizat și fondatoare a Academiei de Traduceri, a fost invitată vineri, 22 februarie 2019, la emisiunea ZF Live, unde a povestit despre succesul celor 15 ani de activitate ai Academiei.  În cardul interviului Irina a vorbit despre lansarea, în acest an, cu ocazia parteneriatului cu Universul Juridic, a departamentului „Traduceri Juridice” dedicat avocaților și juriștilor. Astfel,…

Detalii

Actele de studii trebuie vizate la Ministerul Educației, înainte de a fi traduse?

În majoritatea cazurilor, da. Majoritatea clienților parcurg următoarele etape! Pentru Diplomă de Licență, Diplomă de Master sau Diplomă de Doctor: Obține clientul Adeverința de Autenticitate de la Instituția de învățământ emitentă (dovada că diploma dvs. este autentică) din orice localitate a României (București, Cluj, Iași, Timișoara, Constanța, Brăila, Galați, Buzău, Constanța, Oradea, Brașov, Sibiu, Bacău…

Detalii

Pentru ce țări aveți nevoie de traducerea actelor de studii?

Pentru orice țară. Cei mai mulți din clienții noștri pleacă în Marea Britanie, SUA, Franța, Italia, Spania, Turcia, Egipt, Emiratele Arabe Unite, Qatar, Kazahstan, Germania, Austria, Suedia, Danemarca, Malta, Grecia, Ungaria, Serbia, Cipru, Belarus, Cehia, Croația, Elveția, Finlanda, India, Irlanda, Ungaria, Japonia, China etc. Ai întrebări? Contactează-ne! 

Detalii

Ce acte de studii traduceți?

Traduceri Acte de Studii și Lucrări de diplomă/disertație: diplomă absolvire, diplomă școală profesională, diplomă de bacalaureat, diplomă de licență, diplomă de master, diplomă de doctor, foaie matricolă, supliment, rezultate, adeverință de studii, situație școlară, certificat de absolvire, certificat de competențe digitale, certificat de atestare profesională, certificat atestare vocațională, certificat lingvistic, certificat Cambridge, certificat IELTS, certificat…

Detalii

Care sunt limbile în care efectuați traduceri autorizate și legalizate pentru actele de studii?

Efectuăm traduceri autorizate și legalizate din/în engleză, franceză, rusă, italiană, germană, spaniolă, portugheză, ucraineană, catalană, greacă, maghiară, albaneză, bulgară, polonă, olandeză, flamandă, turcă, arabă, ebraică, chineză, cehă, sârbă, slovacă, slovenă, croată,  norvegiană, suedeză, daneză, finlandeză, lituaniană, japoneză, persană/dari și traduceri neautorizate din/în letonă, azeră, bosniacă. Ai întrebări? Contactează-ne! 

Detalii

Doriți traducerea actelor de studii?

Plecați în străinătate pentru a vă continua studiile? Vă angajați în străinătate cu contract de muncă, work and travel sau prin internship? Academia de Traduceri vă pune la dispoziție Departamentul de Traduceri Acte de Studii. Reprezentăm o echipă de 340 de traducători autorizați de Ministerul Justiției, cu experiență de peste 14 ani, în toate limbile…

Detalii

Puteți traduce documente în alt format decât word? De exemplu PDF?

Pentru o taxă suplimentară putem înscrie traducerea textelor în documentele PDF originale, dacă acestea sunt în format editabil text şi fară parolă de scriere. Cel mai ieftin pentru dumneavoastră ar fi să ne furnizaţi documentele care au stat la baza fişierelor PDF. Ai întrebări? Contactează-ne! 

Detalii

Pot să primesc copia unei traduceri efectuate acum 1 an?

Din motive de confidenţialitate şi spaţiu de depozitare pe serverele firmei, documentele traduse sunt şterse după 30 de zile. Ai întrebări? Contactează-ne! 

Detalii

Am trimis un document cu 5 pagini și traducerea rezultată este de 8 pagini. Care sunt motivele?

Noi traducem fiecare cuvânt în parte. O pagină are mai puţine sau mai multe cuvinte, implicit caractere şi traducem tot textul asfel încât să păstrăm fidel sensul, încercând să-l aşezăm în pagină cât mai asemanator cu amplasamentul originalul. După efectuarea traducerii, contorizăm caracterele traduse şi le facturăm. Ai întrebări? Contactează-ne! 

Detalii