Academia de Traduceri oferă servicii de Interpretariat pentru Kanal D
Academia de Traduceri se bucură să fie alături de @Kanal D la @TEO SHOW, prin serviciile de Interpretariat. Translatorul academiei, Vlad a fost ca de obicei la înâlțime. Traducerile pentru emisiunile TV pot fi o provocare, dar nu și pentru Academia de Traduceri. La emisiunea din 10 aprilie 2019, Charlie Ottley a povestit despre dragostea pentru România și imaginile nevăzute din Carpați. Emisiunea poate fi urmărită aici https://emisiuni.net/teo-show-10-aprilie-2019-738
Provocarea pe care o are un translator în a traduce pe loc, într-o emisiune este uriașă. Pe lângă faptul că interpretul trebuie să cunoască la perfecție limba din care face translația, acesta trebuie să dețină o serie de alte abilități foarte importante pentru o traducere de succes:
- Focalizarea atenției pe ceea ce comunică interlocutorul, astfel încât traducerea vorbelor lui să se facă cu acuratețe;
- Evitarea grabei – un traducător de succes trebuie să evite să se grăbească atunci când traduce;
- Concentrarea maximă pe mesajele transmise;
- Precizia;
- Rapiditatea ((uneori are la dispoziție o fracțiune de secundă pentru a găsi cea mai bună variantă);
- Capacitatea de adaptare la subiecte și limbaje disparate;
Un bun interpret este o persoană flexibilă, cu o mare capacitate de comunicare, iar faptul că intră mereu în contact cu oamenii îl face să fie o persoană extrem de sociabilă.
Procesul de traducere în timp real a unor mesaje transmise de anumite persoane este extrem de complex si necesită abilități dezvoltate și mult profesionalism.
Academia de Traduceri oferă servicii de interpretariat consecutiv și interpretariat simultan.